ZELENKA má ve východní Evropě stále větší slovo

Rodinná předkladatelská agentura se stala šestou největší firmou svého druhu ve východní Evropě. K dispozici má 6 tisíc překladatelů z 220 oborů.

Rodinná firma ZELENKA Czech Republic s.r.o. pomáhá lidem a firmám bořit jazykové bariéry, odemyká jejich potenciál, umožňuje jim růst.  Stala se 6. největší překladatelskou agenturou ve východní Evropě! Zdá se to až neuvěřitelné. Ještě před pár lety, konkrétně koncem roku 2013, byli mezi předkladatelskými agenturami východní Evropy na 19. místě. A teď, na základě průzkumu nezávislé americké organizace Common sense advisory, “poskočila” na šesté místo.

 

ZELENKY dlouhodobě usilují o budování pevných a přátelských vztahů se zákazníky, kolegy i překladateli. Jsou zaměřeni na špičkovou kvalitu nabízených překladatelských služeb, ale zároveň nikdy neztrácí ze zřetele “lidský faktor”. Vždy se drží a budou se držet hodnot, kterými je poctivost, férovost, empatie, a to jak na pracovišti, tak i mimo něj. Překládá až do 120 jazyků, plně k dispozici je přes 6 000 překladatelů z 220 oborů.

 

Něco málo z historie

V květnu 2017 to bylo 27 let. Pořád nám to přijde trochu jako sen, protože jsme v roce 1990 začínali jako malinká rodinná firmička ze Zlína. Byli jsme tři zaměstnanci a externě do toho s námi šlo 50 překladatelů. Zakladatelem agentury je Zbyněk Zelenka, který ji založil společně se svojí ženou Věrou. Tehdy byla situace v překladatelském odvětví značně odlišná, než je dnes. Dle slov zakladatele Agenturu ZELENKA jsem v roce 1990 zakládal s určitou vizí. Chtěl jsem vybudovat firmu plnou kvalitních a spolehlivých odborníků. Nebál jsem se obklopit lidmi, kteří uměli víc než já a pečlivě jim naslouchal. Díky tomu se nám společně podařilo, krůček po krůčku, vybudovat překladatelskou agenturu, o kterou se mohou její partneři kdykoliv opřít.

Například osobní počítače byly teprve v rozpuku, takže se překlady zpracovávaly pomocí psacích strojů. Vždy jsme se ale snažili jít s dobou, a jakmile jsme zavětřili možnost zvýšení efektivity práce pomocí moderních technologií, skočili jsme po ní. V roce 1990 jsme si vzali půjčku 200 tisíc Kčs na počítač 286 (paměť HD 16 MB) a tu jsme pak spláceli celých následujících pět let! Dovedete si to představit? Pět let jsme spláceli počítač, který svým výkonem nesahal dnešním obyčejným mobilům ani po kotníky. Ale samozřejmě nám tahle zkušenost pomohla a rychle jsme zjistili, že právě technologie budou v inovacích také našeho oboru hrát zásadní roli.

Zajímavé to bylo i se začátkem jazykové školy ZELENKA. V roce 1994 jsme vyučovali jazyky přes tři tisíce dětí na základních školách. Z dnešního pohledu bylo fascinující sledovat jejich vývoj. V průběhu let se nám jich dost ozvalo nebo jsme se s nimi opět osobně setkali a zjistili jsme, že mnohé se ze školních lavic dostaly opravdu vysoko, třeba na manažerské pozice významných firem. A právě tady se v praxi ukazuje fungování našeho záměru s bouráním jazykové bariéry. Tihle naši studenti uvedli jazykovou školu ZELENKA jako jednu z příčin, proč se dostali na současné pracovní pozice. Dali jsme jim ty správné základy a oni se od nich odrazili mnohem výš.

Protože jsme firma rodinná, musíme zmínit vývoj agentury i z tohoto hlediska. Před 18 lety se do firmy připojil syn Roman, který dnes působí na pozici jednatele. Později se přidala i dcera Iva, nejprve jako šéfka jazykové školy, a po rodičovské dovolené jako vedoucí oddělení péče o zákazníky. Jak tento krok komentuje Roman Zelenka? V agentuře jsem pracoval na všech pozicích a v roce 2008 jsem  převzal pomyslné žezlo po tátovi. Nastavené hodnoty, které se vztahují ke kvalitě, rychlosti, spolehlivosti, pečlivému vyhodnocování spokojenosti zákazníků, diskrétnosti, jsem přijal za své a každý den motivuji celou „firemní rodinu", aby se jich držela. Poctivost, férovost, odvaha makat naplno a přátelský přístup, to jsou naše hlavní znaky, kterými se zasadíme o  úspěch klientů. Jak se vidí Iva Zelenková? Součástí mé práce je pravidelná komunikace s VIP zákazníky a péče o ně. V agentuře působím od roku 2005 a mám obrovskou radost z toho, kam jsme se posunuli a jak pozitivní máme ohlasy. ZELENKA je pro mě srdcová záležitost.

 

Střih o 27 let později: v kancelářích je nás téměř 40, máme k dispozici 6 000 externích překladatelů a pracujeme i pro největší firmy světa. A přitom vše stále řídíme ze Zlína. Pro nás je důležité zákazníky nebrat jako čísla v tabulce, ale vždy jako reálné osoby nebo firmy plné lidí, kteří společně chtějí něco dokázat. Podle nás nejde poskytovat dobré služby, pokud vám na zákaznících nezáleží a nemáte zájem je poznat. My své zákazníky poznáváme rádi, a to nejenom po telefonu nebo e-mailu, ale potkáváme se s nimi také na osobních schůzkách nebo společně se zaměstnanci na neformálních akcích, kde je příležitost poznat se ještě lépe a vzájemně se tak naladit na stejnou vlnu.

Společnost Zelenka funguje podle slov jejího jednatele Romana Zelenky jako dobře namazaný stroj. O zaměstnance a dobré vztahy s nimi i mezi nimi je potřeba pečovat! Sehranost a motivace jsou velmi důležité. Činnost celé firmy je založena na vynikajícím týmu. Proto často a rádi organizujeme různé společné volnočasové aktivity, na jejichž obsahu se podílejí všichni z agentury. Rozhodně nejsme příznivci stylu: „Šéf přikázal, tak se jde na tenhle team-building!“ U nás jsou tyto věci záležitostí diskuze a snažíme se vymýšlet aktivity, kterých se mohou a chtějí zúčastnit všichni. Máme za sebou sportovní víkendy, tematické večírky (ve stylu kasina, orientálních krajin, Divokého západu…) nebo třeba okružní plavby na lodi (Budapešť je v noci nádherná). Zkrátka se snažíme vytvořit určitou sounáležitost a sdílení příjemných zážitků k tomu krásně přispívá. Na každou takovou událost vzpomínáme ještě léta. Možná i proto je u nás fluktuace zaměstnanců naprosto minimální. Pokud je nějaký problém, v této neformální atmosféře se vše lépe ventiluje a komunikuje. Potom opět fungujeme jako dobře namazaný stroj.

Jsme rodinná firma. Jaké to je přebírat společnost po rodičích? Naštěstí máme s rodiči vynikající vztah. Vypracovat se ale v rodinné firmě do vedení společnosti samozřejmě není jednoduché. Chce to velkou trpělivost na obou stranách. Začínal jsem opravdu od píky, když jsem jako student razítkoval faktury a nosil dopisy na poštu. Prošel jsem si pozicemi od projektového manažera po marketingového manažera, až mnohem později jsem dostal na starost řízení celé firmy. Ale bylo to krůček po krůčku a trvalo to hodně dlouho. Možná v jiné firmě by byl ten kariérní postup rychlejší, ale domnívám se, že to stálo za to. Teď máme role rozdělené tak, že já mám na starost výkonné řízení firmy a můj otec mi stále pomáhá např. s právními a marketingovými záležitostmi a s řízením kvality. Všechna důležitá strategická rozhodnutí provádíme společně.

Co je klíčem k úspěchu? Management kvality na světové úrovni! Poskytovat vysoce kvalitní překlady je snem každé překladatelské agentury. A z pohledu zákazníka je právě kvalita základním parametrem při výběru dodavatele překladů. Jak ale může překladatelská agentura dát najevo, že zrovna její překlady jsou kvalitní? Odpověď je prostá: pracuje v souladu s mezinárodně uznávanými normami ISO 9001 a ISO 17100.

Co to znamená pro zákazníka, který si překlad objednává? Jaká pravidla musíme jako překladatelská agentura dodržovat? Jakou kvalifikaci a jaké schopnosti musí mít překladatel?

Vlastnictví certifikátu přirozeně nedává absolutní jistotu, že překladatelská agentura bude vynikající dodavatel, ale je zde mnohem vyšší pravděpodobnost, že:

  • připraví vysoce kvalitní překlady,
  • na překladech budou pracovat jen zkušení překladatelé a projektoví manažeři, včetně dalších patřičně kvalifikovaných profesí,
  • se zdrojovými texty a jejich překlady bude nakládáno jako s důvěrnými informacemi a nikdy se nedostanou do rukou nepovolaným osobám,
  • zákazník obdrží překlady v dohodnutých termínech,
  • bude použita správná odborná terminologie.

Velmi důležitým faktorem je i to, že překladatelé (a revizní pracovníci) musejí mít předepsané schopnosti a jazykové, kulturní či technické kompetence. Zásadní je i fakt, že překladatel musí splňovat alespoň jedno z následujících kritérií:

  1. uznávané absolutorium (absolutorium = první úroveň akademické hodnosti udělené vysokoškolskou institucí) v překladatelském oboru (v některých zemích označováno jako lingvistická/jazyková studia), nebo ekvivalent překladatelského oboru (jestliže zahrnuje překladatelské vzdělání),
  2. uznávané absolutorium v jakémkoliv jiném oboru udělené vysokoškolskou institucí a dva roky profesionální překladatelské praxe na plný úvazek nebo jeho ekvivalent,
  3. pět let profesionální překladatelské praxe na plný úvazek nebo jeho ekvivalent.

Takto by se daly velmi stručně popsat základní požadavky kladené na dodavatele překladatelských služeb v souladu s normou ISO 17100. Naším novým certifikačním orgánem na normu ISO 17100 a ISO 9001 je světově uznávaný TÜV Nord. Všichni u ZELENKY pravidla stanovená těmito normami striktně dodržujeme v každodenní praxi, což by se mělo odrazit v dalším zkvalitňování nabídky překladatelských služeb.

Budoucnost? Naším cílem je především budování korektních a přátelských vztahů se zákazníky i dodavateli, dalo by se říci na „rodinné úrovni.“ Teď jsme jen zvědaví, kdy začneme psát i o třetí generaci dnes ještě malých ZELENKŮ.

 

Zdroj:

ZELENKA, Zbyněk. ISO 17100 – celosvětově uznávaný standard v překladech. 15.5.2017. Dostupné z http://www.zelenka.cz/blog/iso-17100-celosvetove-uznavany-standard-v-prekladech

ZÍTKOVÁ, Pavlína. www.ihned.cz. [online] Cizí jazyk už dnes nestačí, říká majitel překladatelské agentury ZELENKA. Dostupné z http://byznys.ihned.cz/podnikani/inspirace-pribehy-uspesnych/c1-60300620-cizi-jazyk-uz-dnes-nestaci-rika-majitel-prekladatelske-agentury-zelenka

Stali jsme se 6. největší překladatelskou agenturou ve východní Evropě! 25.7.2017. Dostupné z http://www.zelenka.cz/novinky/stali-jsme-se-6-nejvetsi-prekladatelskou-agenturou-ve-vychodni-evrope

https://www.zelenka.cz/o-nas

Kontakt na společnost: ZELENKA Czech Republic s.r.o., Kvítková 4703, 760 01 Zlín

IČ: 27746364, DIČ: CZ27746364

T: +420 577 144 669, M: +420 778 704 855

E: info@zelenka.cz

 

Autor: AMSP ČR. Ing. Naděžda Petrů, Ph.D. Manažer marketingové komunikace pro projekt Rok rodinného podnikání 2018. Tel. 736 528 436. e-mail: petru@amsp.cz